José Angel Araguz is a
CantoMundo fellow and the author of seven chapbooks
as well as the collections Everything We Think We
Hear (Floricanto Press), Small Fires (FutureCycle
Press), and Until We Are Level Again (Mongrel
Empire Press), which was named a finalist for the
Oregon Book Award. His poems, prose, and reviews
have appeared in Crab Creek Review, Prairie
Schooner, The Windward Review, and The Bind.
He also works as an editor for Right Hand
Pointing and Airlie Press and runs the Instagram
poetry project poetryamano. He
is an assistant professor at Suffolk University
where he serves as editor-in-chief of Salamander. https://thefridayinfluence.wordpress.com/
La Llorona at the Border
It is not children she
wishes to steal but time,
not a river but distance
holds her reflection,
her black hair the sky,
tears on her face streaming
into each other, roads on
a map that keeps
unfolding. It was not her
child she buried that day,
that day that keeps
occurring every time
her story’s told, not a
coffin she stamped
down into the dirt, but a
heart. She marked
the spot with her braid,
chopped and tied it to
a cross made of twigs,
vowed to grow it all back.
Now, her screams scare
children, multiply
the shadows in their
rooms, become gossip,
like: I
heard she doesn’t just steal kids,
she drowns them, drowns
herself every night.
Not a child but a man on
the other side
of a river, a man smuggled
between milk crates,
sleeping on the concrete
floor of where
he has found work, falling
asleep each night
to the same dream, his
knees knocking against
his chest, the faces of
others seen in flashes
of streetlamps, his tongue
drying to a paper
he has written his name
too quickly on.
Not a child but belt
buckles left behind,
trucks that rattle like
cages, frayed and faded
baseball caps, boots of
stretched and hardened
skin. Not a child she
keeps searching for
each night she walks, not
a river but distance
keeps unfolding her
reflection across
a horizon that keeps
shifting with each step
she takes towards a border
barring nowhere.
—appears in the book by
the author, Small
Fires.
Tantalus in Matamoros
Before he died, my mother took me
to see my father in prison.
After saying hello,
I was hushed and kept aside.
What words he spoke and cried over,
what forgivenesses
he asked – I reach for them
and pull back different words each time.
With this memory, I grow
thin, less and less of me
stoops, trying to drink of
these waters. When they recede,
the story of a man left to longing
returns, to be told in human breath.
—appears in the book
by the author, Until
We Are Level Again
Performer
On Chartres Street, I admire the Living
Statues.
At every word called out to them, I check
the lines of their faces to see if they have
changed.
This one in gold is good, is most like stone
and seems to never hear what’s being said.
His glow is like the glow I had around me,
instead of a street, a fire on a ranch,
instead of camera flash, a flashed command:
Habla ingles. This
was after midnight,
when the adults had drunk enough and started
singing.
The other kids would push me and a girl
close to the
fire and tease: Habla
ingles,
ella quiere. Shoulder
to shoulder with her –
I must’ve know her name, but that word
was not important then, that word held still
so others could be summoned – I couldn’t see
her face. Laughter broke as the crowd called
out:
Dí novia, dí amor, dí boda y flores.
Their laughter was the sound of expectation,
a sound like the coursing of a fountain,
which is the sound of water made to move
and fall and fall over itself, a sound
I heard again when older and alone
with a girl who had just finished asking
for me to speak
in Spanish: Say
something
beautiful –
her name, how we met, her love
of being in the room as I spoke to family –
all of it fell as I focused on the glow
of the candle I had lit for her, having
learned how to set the mood from watching
movies where this kind of thing would never
stop the hero, a hero who would have
done more than just sit there silent, my
face
unmoving – I had hardened it to stone,
waited until she walked away, as the crowds
here walk away, but didn’t know what would
happen after, how stone comes back to life –
I never learned to collect my heart like the
hat
left at the feet of this man so good
at playing stone, laid out for anyone
to drop what they can spare.
—appears in the book
by the author, Small
Fires
Meditation on the Seconds
My childhood was dust motes seen only in
light
I had to come upon: the leaves outside
on summer afternoons, thick light turning
on the wind: on the way to her eye,
my mother’s liner brush, a waiting dab
of light at the edge of so much dark:
Corpus Christi Bay seen from the highest
curve of the expressway at night,
headed towards what I knew then as home
after having been in Mexico
visiting what my family once knew
as home, the lights on the water
sparks and glints that left me dark unto
myself. I felt I was only real in moments
of passing light, and had but seconds of
a life – the lone streetlamp
in the park, the fireflies’ to and fro –
that dust
is made of so much falling gone unnoticed –
the train’s spotlight fixed across the
tracks –
little seen of what’s ahead.
—appears in the
book by the author, Small
Fires.
Small Fires
the stories of a new world end like this
my grandfather’s house at the edge of a
landfill
my mouth dry for hours on the road
I knew we were close when traffic split,
my mother’s knuckles white
my grandfather with his hat in his hands
posing for a photograph
the stories of the conquistadores end like
this
my grandfather’s gold tooth showing when
he smiled, hat in his hands
the turn from highway to gravel, to mud,
to where we had to park,
walk the rest of the way
my grandfather’s house,
the grackles, brushstrokes leaving a
painting
dust thick on the truck my mother had
bought him,
the tv, the fence she helped build
the train tracks we knelt in between and
played games
the stories of the Aztecs end like this
newspapers where dead children keep
appearing,
black and white on the front page
they looked asleep in the backseat,
they would find their stomachs cut, filled
with cocaine
my grandfather’s house, the rats
ruminating in the sun
the stories of Santa Ana and Pancho Villa
end like this
the mesquite trees, the sap dark, the
hours I had to look at it
my grandfather’s house of cardboard and
wood scraps
my grandfather’s hair slicked in waves of
ash, hat in his hands
the stories of the narcocorridos end like
this
a cracked egg in another boy’s hand
the beginning of a beak, of an eye opening
stories, not ballads,
reveling
my grandfather who beat his daughter
and now was dying in clothes she bought
for him
my grandfather’s house,
the flies, thick words stumbling off the
page
stories, not heroes,
revising
my grandfather’s house in the rain, I
asked,
got slapped for it, would it sink or sail
away
the mesquite trees we broke twigs from
to feed small fires at night
stories, not sacrifice,
revisiting
my grandfather’s prayers
to a ceiling with holes in it
the canals dividing the neighborhood,
the stories of the dead
stories, not conquest,
reverberating
trains on the tracks, only at night, only
in dreams,
each car a house never lived in, passing
on
we would talk for hours,
until our faces and hands and words were
covered in ash
stories, not a new world,
a world made new from what was here
my grandfather’s house of rain,
when he died, the rain died too
stories I have to tell,
my mouth, the road, his hat in his hands
---—appears
in the book by the author, Small
Fires
—All
poems are Copyright
© Jose Araguz