Poetry Magazine

 

  Ilya Kaminsky

USA

Born in Odessa, formerly the Soviet Union, Ilya
Kaminsky arrived to the U.S. in 1993. He has won
the National Russian Essay Contest, the National ShepardiPrize for Poetry and most recently the Ruth Lilly Fellowship from POETRY. In 1999-2000, Ilya served as a George Bennett Fellow Writer-In-Residence at Phillips Exeter Academy. His manuscript, "From the Province of Gratitude," was a finalist for the National Poetry Series in 2000. His other distinctions are from the Atlantic Monthly, Lannan Foundation, Georgetown University, University of Rochester, Bucknell University's Stadler Center for Poetry.

Current work appears or is forthcoming in Salmagundi, Southwest Review, Tikkun, The American Writing, The Literary Review, Mars Hill Review. Kaminsky also writes poetry in Russian. His work in that language was recently chosen for "Bunker Poetico" at the 2001 Venice Biennial. Currently, he is a poetry editor of In Posse Review (http://webdelsol.com/InPosse/ ) and he is also a co-founder of Poets For Peace (http://www.poets4peace.com/911.htm ), an international arts campaign that currently sponsors more than fifty poetry readings across the United States and abroad to support the relief organizations and victims of 9/11 attack.

 

 

Author's Prayer

If I speak for the dead, I must
leave this animal of my body,

I must write the same poem over and over
for the empty page is a white flag of their surrender.

If I speak of them, I must walk
on the edge of myself, I must live as a blind man

who runs through the rooms without
touching the furniture.

Yes, I live. I can cross the streets asking "What year
is it?"
I can dance in my sleep and laugh

in front of the mirror.
Even sleep is a prayer, Lord,

I will praise your madness, and
in a language not mine, speak

of music that wakes us, music
in which we move. For whatever I say

is a kind of petition and the darkest days
must I praise.

"Author's Prayer" previously appeared in Mars Hill
Review

 

Paul Celan

He writes towards your mouth
with his fingers.

In the lamplight he sees mud, wind bitten trees,
he sees grass still surviving this hour, page

stern as a burnt field:
Light was. Salvation

he whispers. The words leave the taste of soil
on his lips.

 

"Paul Celan" previously appeared in Tikkun

 

 

 

Elegy for Joseph Brodsky

i
In plain speech, for the sweetness
between the lines is no longer important,
what you call immigration I call suicide.
I am sending, behind the punctuation,
unfurling nights of New York, avenues
slipping into Cyrillic -
winter coils words, throws snow on a wind.
You, in the middle of an unwritten sentence, stop,
exile to a place further than silence.

ii
I left your Russia for good, poems sewn into my pillow
rushing towards my own training
to live with your lines
on a verge of a story set against itself.
To live with your lines, those where sails rise, waves
beat against the city's granite in each vowel,--
pages open by themselves, a quiet voice
speaks of suffering, of water.

iii
We come back to where we have committed a crime,
we don't come back to where we loved, you said;
your poems are wolves nourishing us with their milk.
I tried to imitate you for two years. It feels like
burning
and singing about burning. I stand
as if someone spat at me.
You would be ashamed of these wooden lines
how I don't imagine your death
but it is here, setting my hands on fire.

"Elegy for Joseph Brodsky" previously appeared in
Southwest Review

 

Marina Tsvetaeva

In each line's strange syllable: she awakes
as a gull, torn
between heaven and earth.

I accept her, stand with her face to face.
--in this dream: she wears her dress
like a sail, runs behind me, stopping

when I stop. She laughs
as a child speaking to herself:
"soul = pain + everything else."

I bend clumsily at the knees
and I quarrel no more,
all I want is a human window

in a house whose roof is my life.

"Marina Tsvetaeva" previously appeared in Mars Hill Review

 


PRAISE

. . .but one day through the gate left half-open
there are yellow lemons shining at us
and in our empty breasts
these golden horns of sunlight
pour their songs.


-- Montale

Time, my twin, take me by hand
through the streets of your city;
my days, your pigeons, are fighting for crumbs -


*

A woman asks at night for a story with a happy ending.
I have none. A refugee,

I go home and become a ghost
searching the houses I lived in. They say -

the father of my father of his father of his father
was a prince
who married a Jewish girl

against the Church's will and his father's will and
the father of his father. Losing all,

eager to lose: the estate, ships,
hiding this ring (his wedding ring), a ring

my father handed to my brother, then took. Handed,
then took, hastily. In a family album

we sit like the mannequins of school-children

whose destruction,
like a lecture, is postponed.

Then my mother begins to dance, re-arranging
this dream. Her love

is difficult; loving her is simple as putting
raspberries
in my mouth.

On my brother's head: not a single
gray hair, he is singing to his twelve-month-old son.

And my father is singing
to his six-year-old silence.

This is how we live on earth, a flock of sparrows.
The darkness, a magician, finds quarters

behind our ears. We don't know what life is,
who makes it, the reality is thick

with longing. We put it up to our lips
and drink.


*


I believe in childhood, a native land of math exams
that return and do not return, I see -

the shore, the trees, a boy
running across the streets like a lost god;

the light falls, touching his shoulder.

Where memory, an old flautist,
plays in the rain and his dog sleeps, its tongue

half hanging out;
for twenty years between life and death

I have run through silence: in 1993 I came to America.


*


America! I put the word on a page, it is my keyhole.
I watch the streets, the shops, the bicyclist, the
oleanders,

two women strolling along the water front.
I open the windows of an apartment

and say: I had masters once, they roared above me,
Who are we? Why are we here?

the tales they told began with:
"mortality," "mercy."

A lantern they carried still glitters in my sleep,
confused ghosts who taught me living simply.

-- in this dream: my father breathes
as if lighting a lamp over and over. The memory

is starting its old engine, it begins to move
and I think the trees are moving.

I unmake these lines, dissolving in each vowel,
as Neruda said, my country

I change my blood in your direction. The evening
whispers
with its childlike, pulpy lips.

On the page's soiled corners
my teacher walks, composing a voice;

he rubs each word in his palms:
"hands learn from the soil and broken glass,

you cannot think a poem," he says,
"watch the light hardening into words."


*

I was born in the city named after Odysseus
and I praise no nation

but the provinces of human longing:
to the rhythm of snow

an immigrant's clumsy phrase
falls into speech.

But you asked
for a story with a happy ending. Your loneliness

played its lyre. I sat
on the floor, watching your lips.

Love, a one legged bird
I bought for forty cents as a child, and released;

is coming back, my soul in reckless feathers.
O the language of birds

with no word for complaint! -
the balconies, the wind.

This is how, while darkness
drew my profile with its little finger,

I have learned to see past as Montale saw it,
the obscure thoughts of God descending

among a child's drum beats,
over you, over me, over the lemon trees

"Praise" previously appeared in Salmagundi

 

 

© All Copyright, Ilya Kaminsky.
All Rights Reserved. Printed By Permission.